-
1 со стыда
häbi pärast -
2 стыд
2 С м. неод. (бeз мн. ч.) häbi; чувство \стыда häbi, ложный \стыд valehäbi, ни \стыда ни совести kõnek. pole häbiraasugi, pole au ega häbi, \стыд и срам häbi-häbi, испытывать \стыд häbi tundma, häbenema, к \стыду своему oma häbiks; ‚со \стыда häbi pärast maa alla vajuma -
3 краснеть
229b Г несов. от чего, за кого-что, перед кем-чем, без доп.1. punaseks minema; punastama; ягоды \краснетьют marjad lähevad punaseks, \краснетьть от стыда häbi pärast v häbist punastama, \краснетьть за товарища kaaslase pärast häbi tundma v punastama;2. punama, punetama, ülek. ka õhetama; руки \краснетьют от мороза käed punetavad pakasest, кирпичная крыша \краснетьла среди деревьев puude vahel(t) punetas telliskatus; ‚\краснетьть vпокраснеть до корней волос juuksejuurteni punastama;\краснетьть vпокраснеть до ушей kõrvuni punastama; vrd. -
4 сгореть со стыда
v1) gener. häbi pärast kas või maa alla vajuma2) liter. häbist v. häbi tõttu maa alla vajuma, suurt häbi tundma -
5 сгорать
165b Г несов.сов.сгореть 1. ära v maha põlema; madalk. paljaks põlema;2. ülek. maha käima, läbi põlema, (töös) ära v läbi kuluma; \сгоратьть на работе töös v tööga maha käima, töös läbi kuluma;3. от чего ülek. põlema; \сгоратьть от любопытства uudishimust põlema v põnevil olema;4. ära kõrbema; \сгоратьть под солнцем kõnek. päikese käes ära kõrbema;5. kuumaks v põlema minema (vilja v. heina kohta);6. (без сов.) keem. lagunema; белки \сгоратьют valgud lagunevad; ‚\сгоратьть vсо стыда põletavat häbi tundma, häbi pärast kas või maa alla vajuma -
6 со стыда
prepos.gener. häbi pärast -
7 покраснеть
229b Г сов. от чего, без доп. punaseks minema, punetama lööma; punastama; небо над горизонтом \покраснетьло taevas lõi silmapiiril punetama, ягоды уже \покраснетьли marjad punetavad juba v on juba punakaks tõmbunud, густо \покраснетьть näost tulipunaseks minema, \покраснетьть до ушей kõrvuni punaseks minema v punastama, \покраснетьть от стыда häbi pärast punastama; vrd. -
8 совестно
предик. кому on häbi v piinlik; \совестно просить деньги on häbi v piinlik raha küsida, как тебе не \совестно kas sul häbi pole, мне за тебя \совестно mul on sinu pärast häbi v piinlik, мне \совестно людей v перед людьми mul on inimeste ees häbi -
9 мне стыдно за него!
ngener. mul on tema pärast häbiРусско-эстонский универсальный словарь > мне стыдно за него!
-
10 стыдить
289 Г несов. кого-что häbistama, häbi tegema, hurjutama; \стыдить леность laiskuse pärast häbistama v hurjutama -
11 за него мне стыдно
mul on tema pärast häbi -
12 мне стыдно за него
mul on tema pärast häbi